Une manière de produire de nouvelles clés pour un
antivol Simplex
Fertigung eines
neuen Schlüssels für ein Simplex-Schloss
How to make new keys for a Simplex lock
1 L'antivol dans son état d'origine
1. Schloss im Urzustand
1. The lock in its original state.
2 L’antivol après l’extraction de la goupille
de sécurité et l’enlèvement du barillet et de la vis de
sécurité
2. Schloss nach Aufbohren des Sicherungsstiftes, Entnahme des Schließzylinders
und der Abrissschraube
2. The lock after removing the lock-pin, the tumbler and the security bolt.
3 La vis de sécurité facilite le
montage de l’antivol au Solex et empêche l’enlèvement par
un point de rupture théorique.
La vis casse lorsque le moment de torsion arrive à un point critique
3. Die Abrissschraube ermöglichte die Montage des Schlosses am VeloSoleX.
Durch Anbringung einer Sollbruchstelle riss der Kopf der Schraube bei
Erreichen einer kritischen Torsionsbelastung ab. Dadurch wurde das einfache
Entfernen der Schraube und des Schlosses verhindert.
3. The security bolt facilitates the installation of the lock onto the Solex, and prevents the removal of the lock. The bolt head breaks off when a certain tightening torque is reached.
4 La vis de sécurité
4. Die Abrissschraube
4. The security bolt, with head broken off.
5 Le barillet
5. Der Schließzylinder
5. The tumbler.
6 Il faut bien huiler le trou de corps de
l’antivol où se trouvait le barillet (WD 40 ou Caramba). Après
quelques instants après que l’huile se soit bien impregnée
dans le système. Il faut mettre un tournevis dans la fente (images
7 à 8) et ainsi dégripper l’antivol. Si on ne respecte pas
ca il se peut qu'une nouvelle clé rentre bien dedans mais ne tourne
pas.
6. In die Öffnung, in der der Schließzylinder saß, muss
dringend ein Kriechöl gesprüht werden. Nach Einwirken dieses
Kriechöls (Caramba, WD40...) wird ein möglichst großer
Schlitzschraubendreher eingeführt (Bild 7 und 8) und das Schloss
gangbar gemacht. Wird dies nicht beachtet kann es vorkommen, dass der
neu angefertigte Schlüssel am Ende zwar passt, sich das Schloss aber
nicht drehen lässt. Da man in solch einem Fall dazu neigt, das Drehmoment
zu erhöhen, besitzt man dann zwei halbe Schlüssel.
6. It’s necessary to well oil the hole in the body of the lock where the tumbler is located (WD-40 or Caramba), and let the oil work its way through the assembly. Use a screwdriver in the slot to loosen the lock
(images 7 & 8).
7
8
9 L‘entreprise "Ronis" produit ce modèle
de clé vierge l’antivol Simplex
( pour 0,90 € )
9. Die Firma "Ronis" stellt, wie in Bild 8 zu sehen, für
das Simplex-Schloss passende Rohlinge her. Das Stück kostet 0,90
€
9. A company named Ronis makes a blank key for Simplex locks (for 0.90 €)
10 Il faut mettre la clé neuve dans le barillet.
Après il faut limer la clé vierge jusqu’à ce que les verrous du haut et
du bas disparaissent dans le barillet.
10. Ein Messschieber kann die Arbeit erleichtern.
10. Put the new key in the tumbler. It is then necessary to file the blank key until the tabs on top and bottom disappear into the tumbler.
11 C’est plus facile avec un pied à coulisse.
11. Ein Messschieber kann die Arbeit erleichtern.
11. A digital caliper makes the job easier.
12 Il est important de reproduire un profil comme les dents d’une
scie.
La clé se laisse seulement introduire si les cotés des flancs
sont assez petits.
12. Es ist wichtig, ein sägezahnartiges Profil einzubringen. Der
Schlüssel lässt sich nur in den Zylinder einführen, wenn
die Steigung der Flanken klein genug ausgeführt wurde.
12. It’s important to make a profile like a saw. The key can only enter if the teeth are angled correctly.